La presencia de invernaderos en la parcela inspiró las texturas, la luminosidad y los acabados de este grupo de viviendas de protección oficial.

La normativa, por otra parte, establecía la fragmentación de los volúmenes en piezas no mayores de 25 metros. Tratamos pues, que los patios resultantes quedasen dispuestos a tresbolillo, y así controlar las corrientes de aire entre las calles al mismo tiempo que los patios reducían su dimensión, ofreciendo espacios diversos y de carácter más privado.

 Los diversos bloques quedan conectados por pasarelas inspiradas en los invernaderos tradicionales: tanto las pasarelas que los unen como los accesos a cada bloque se forran con planchas de policarbonato celular, asegurando transparencia y permeabilidad de forma sencilla.

 Las fachadas se horadan con cajas de hormigón, dotándolas de sombras y tratando de enriquecer un volumen bajo y largo. Por otro lado, enmarcan las vistas y se configuran interiormente como mobiliario aportado por el proyecto.

Cada zona común se singulariza mediante un color propio y se diseñan, asímismo, bancos de espera, buzones y carpinterías.


The presence of greenhouses in the plot inspired textures, lighting and finishes of this group of public housing.

The law, moreover, established the fragmentation of volumes in pieces no larger than 25 meters. We try therefore that the resulting courtyards were arranged staggered, and thus control the drafs from the streets, while reducing the courtyards dimension, offering more diversity of spaces and of more a private character.

The various blocks are connected by gangways inspired by traditional greenhouses: both gangways that unite the accesses to each block are lined with cellular polycarbonate sheets, ensuring transparency and permeability easily.

The facades are pierce with concrete boxes, giving it shadows and trying to enrich low and long volume. Furthermore, frame views and internally configured as provided by the project furniture

Each common area is distinguished by its own color and design also, expects banks, mailboxes and carpentry.


Наличие зимнего сада на участке определило выбор материалов, освещения и облицовки этой группы жилых построек, находящихся под государственной защитой.

 Согласно нормативам, каждое здание не должно было быть более 25 метров в длину, поэтому мы разделили здание на блоки, расположенные в шахматном порядке. Это также позволило определенным образом направить потоки воздуха и создать более интересные пространства.

 Отдельные здания соединены крытыми проходами, напоминающими о теплицах, которые были на этом месте прежде. Вход в каждый блок оформлен панелями из ячеистого поликарбоната, что обеспечивает прозрачность и продолжает простой лаконичный стиль проекта.

 Фасады пронизывают бетонные блоки, обеспечивающие тень и обогащающие вытянутое и приземистое пространство. Кроме того, они обрамляют помещения и выполняют роль мебели в проекте.

 Каждое пространство выделено своим цветом и отличается от других уникальным дизайном скамеек, почтовых ящиков и деревянным оформлением окон и дверей.

27 VPO

P.P. La Atalaya
La Caridad
Tacoronte
Tenerife

2009

INFO < > >>